今日はこれから何かケーキでも作って
ダーリンに日ごろの感謝の気持ちを表したいと
思っているレイチェルです

一応、失敗した時のことも考えて市販のチョコも
しっかり

準備しているのでした

バレンタインデーは
正しくは「St Valentines Day(聖バレンタインの日)」。
3世紀頃ローマに実在したキリスト教の司教バレンチノ
(バレンタイン)を指しています。
3世紀当時のローマ皇帝「クラウディウス2世」は、
兵士達の戦意に支障をきたすとして若者の
結婚を禁じていた。
バレンタインは若者たちを哀れに思い、密かに結婚させていたが、
皇帝がそれを知り、バレンタインにローマ国教への改宗を迫ったが、
承諾しなかったためバレンタインは投獄され処刑された。
そのバレンタインが処刑された日が、2月14日である。
殉教したバレンタインは、後に勢力を増したキリスト教により、
聖人として認定された。
キリスト教ではカードや花束などを互いに贈り合う行事になり、
現在も行われている。
バレンタインデーにチョコレートを贈る習慣は
日本固有のものではなく、イギリスのチョコレート会社
「カドバリー社」が、
ギフト用チョコレートボックスを
製造したことにより広まった。
日本では、1936年に神戸モロゾフ洋菓子店が、
英字
雑誌に「バレンタインチョコ」の広告を出し、
1958年には新宿の伊勢丹で「バレンタイン・
セール」と
称したキャンペーンが行われた。
当時は広まらなかったが、チョコレートの消費量増加に伴ない、
1970年頃よりバレンタインデーにチョコレートを
贈る習慣は広まっていった。
日本のバレンタインらしく

女性から男性への告白(というか、さり気なく気持ちを伝える)をしてみましょう

1.I like taling to you.
2.I have a really good time with you.
3.I feel comfortable with you.
4.I liked you the moment I laid eyes on you.
5.I feel like we are
connecting.6.I feel like we really
click.
7.You know, I already feel like I know you.
いったいどんな台詞が男性にはググっとくるんでしょうね〜

レイチェルだったらまずは1番でそのあと6番で
その後は、、、、
その場でもらえる現金10万円!
日本語訳はコチラ
posted by レイチェル at 19:30|
Comment(3)
|
TrackBack(2)
|
日常英会話
|

|